Conclusion du séminaire – Abschließende Notizen zum Seminar

Voici les notes qui ont été prises au cour du séminaire:
Hier die Notizen, welche während des Seminars gemacht wurden:

Notes Tables rondes (PDF)

Notes Tables rondes (DOC)

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Resultate der Video-Gruppe – résultats du groupe vidéo

Get the Flash Player to see this content.
Videogruppe / groupe vidéo 1

Get the Flash Player to see this content.
Videogruppe / groupe vidéo 2

Get the Flash Player to see this content.
Zur Info / Pour information : Film Clichy-sous-Bois trifft / à la rencontre de / Neukölln (d’un autre échange OFAJ; aus einem anderen DFJW-Austausch).

 

Veröffentlicht unter Allgemein | 1 Kommentar

Eike TOTTER – Social Justice Trainings (PDF)

TOTTER – Social Justice Trainings_D_F_rel

Hier das PDF zu Eike Totters Workshop

Voici le PDF sur l’intervention d’Eike Totter

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Un poème: Lyon, citrons et flammekuches aux lardons (ou aux champignons)…

A peine arrivé-e-s à Part Dieu
Que voilà bientôt l’heure des adieux
Il sera temps de se quitter
Après trois journées endiablées.

De visites de terrain en tables rondes
Nous en avons appris sur notre monde
Entre des écureuils qui s’entremêlent
Et une pièce muette qui interpelle

Égales-égaux dans la chance
D’être intégré-e-s à cette expérience
Nous voici maintenant armé-e-s
Pour promouvoir la diversité.

De Lyon a Berlin,
Nous voici plus malins;
Nous marcherons main dans la main
Pour plus d’égalité demain

-Audrey et Amanda

Der Versuch einer Übersetzung ins Deutsche :

Lyon, Zitronen und Flammkuchen mit Speck (oder Champignons)…

Gerade erst angekommen in Part Dieux
Schon steht an die Stunde der adieux
Es wird Zeit voneinander zu gehn
Nach drei Tagen mit viel Geschehn.

Durch Besuche im Terrain und Konferenzen
Konnten wir unser Wissen über die Welt ergänzen
Zwischen Eichhörnchen verquirlt in Turbulenzen
Und einem Theaterstück ohne Sentenzen

Gleichberechtigt in Chance und Glück
Sind wir dieser Erfahrung Stück
Jetzt sind wir bereit
die Diversität zu verteidigen ohne Streit

Von Lyon bis Berlin
Sind wir jetzt schlau – auch dank unsrer Disziplin
Wir werden Arm in Arm gehen
Für mehr Gleichberechtigung geradestehen

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Feedback aux ateliers du matin – Feedback zu den Vormittags-Workshops

Atelier Foto: Hendrik aus Berlin

Wieso hast du dich für dieses Seminar entschieden?
Das Seminar hat mich angesprochen, weil ich in meiner Freizeit gern und viel fotografiere. Ich denke daher, dass meine Kompetenzen mithilfe einer professionellen Anleitung hier am meisten bewirken können.

Inwieweit bezieht sich dieses Atelier auf das Thema Chancengleichheit und Integration?
Wir haben uns einen Eindruck über die verschiedenen Viertel Lyons verschafft und dieses fotografisch dokumentiert. Ich habe festgestellt, dass es im direkten Vergleich zu Deutschland einen stärkeren Unterschied zwischen Arm und Reich gibt. Neben den sehr reichen Vierteln, sieht man auch  viele Obdachlose auf den Straßen.

Was hast du für dich persönlich mitnehmen können/ was hast du gelernt? Man muss oft offensiv sein und den Leuten „direkt in das Gesicht fotografieren“. Die Problematik und das Zusammenspiel der verschiedenen Viertel waren prägend.

Was hat dir besonders gefallen und hast du Verbesserungsvorschläge? Es war anfangs schwer das Thema künstlerisch umzusetzen, aber das haben wir gut gemeistert. Ich fand es schade, dass die Zeit oft knapp war.

—————————————————————————

Atelier Vidéo : Paula

Pourquoi avez-vous choisi l’atelier vidéo ?

Nous trouvions intéressant le fait de mélanger l’image, le son et la parole. C’est un moyen intéressant pour montrer des sujets complexes. C’est une manière d’échanger. Nous avions pour but aussi d’apprendre le montage vidéo.

Comment avez-vous travaillé?

Nous nous sommes divisés en deux groupes. Le premier voulait plus tourner des scénettes, du théâtre filmé. Nous sommes dans le deuxième. Nous voulions faire une sorte de « mini documentaire » afin d’être plus réaliste. Dans un premier temps, nous avons fait un brainstorming afin d’échanger nos idées. Nous avions pour idée d’interviewer des personnes dans la rue mais nous l’avons abandonnée  car cela peut-être mal interprété, c’et délicat. Pour tourner et essayer de trouver des images en rapport avec l’étranger, nous nous sommes baladés dans Lyon.

Comment avez-vous fait le lien avec l’intégration et l’égalité des chances ?

La vidéo a été pour nous un moyen de nous exprimer. Ça été un lieu de discussions.

Quel a été le plus intéressant ?

La visite de Lyon, de la cathédrale Fourvière. Mais aussi le concept de l’atelier. Toutefois, nous aurions aimé avoir plus de temps et de matériel afin de passer le message plus facilement.

—————————————————————————

Atelier Theater: Roxane Ott

Warum hast du dich für das Atelier „Theater“ entschieden?
Ich habe schon immer gerne Theater gespielt und es macht mir einfach Spaß. Man kann sehr viel ausdrücken, da jeder gleichwertig ist. In einer anderen Rolle kann man Gefühle zeigen, die man sonst nicht kennt. Meine erste Wahl war das Atelier „Foto“, da ich sonst immer Theater spiele und etwas Neues erleben wollte bei dem man viel draußen sein kann.

Inwieweit geht ihr in der Gruppe auf das Thema „Integration und Chancengleichheit“ ein?
Die Szenen haben damit zu tun. Wir haben uns viel mit dem Thema Diskriminierung beschäftigt und haben eine Liste über die verschiedenen Arten der Diskriminierung erstellt. Geographische Diskriminierung, aber auch Diskriminierung aufgrund der Hautfarbe oder Geschlecht .Wir haben uns auch mit den Orten wo  Diskriminierung stattfindet auseinandergesetzt -  Schulen, die Öffentlichkeit, oder anderen Institutionen. Daraus haben wir eine Szene kreiert.

Hattest du eine „besonderes Erlebnis“ oder gab es ein bestimmtes „Highlight“?

Es gab nichts Spezielles, aber ich fühle mich in der Gruppe sehr wohl, da alle mitmachen und Freude dabei haben. Am ersten Tag haben für Übungen gemacht um zunächst eine Vertrauensbasis zu schaffen. In den darauffolgenden Tagen hatten wir einen ähnlichen Ablauf, beginnend  mit Aufwärmübungen und anschließenden Diskussionen über die Umsetzung unserer Ideen.

Was könnte man am Atelier Theater verbessern?
Wir hatten zu wenig Zeit für die kreative Arbeit.  Ich finde zum Thema „Integration und Chancengleichheit“ könnte man mehr Zeit für die Kreativität einplanen und die Diskussionen am Abend stattdessen etwas kürzen. Im Theater konnte ich das Thema aus unterschiedlichen Blickwinkeln betrachten und das war für mich persönlich sehr interessant. Mathieu und Kokoé machen das wirklich super.

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Interview chez Forum réfugiés – Interview bei “Forum réfugiés”

Get the Flash Player to see this content.

Interview de Anne, participante à notre séminaire, sur la visite chez l’association Forum réfugiés à Lyon!

Interview von Anne, Teilnehmerin an unserem Seminar, über den Besuch bei der Organisation “Forum réfugiés” (Flüchtlingsforum)!

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Interviews über das Thema “Integration und Chancengleichheit”

Interviews de participants à notre séminaire
Erika

Prénom : Erika

 

Age : 18 ans

Lieu de naissance : Kazakhstan

Ville  actuelle : Friedberg, Allemagne

Qu’attends-tu de ce séminaire ?

C’est ma première opportunité de participer à un séminaire sur ce thème. Le fait de discuter avec les autres et avoir un vrai échange avec tout un groupe est très intéressant.

Qu’est-ce qui t’a motivé d’assister à ce séminaire ?

Je suis dans une école catholique, où l’on nous apprend que l’intégration et l’égalité des chances n’est plus un sujet important, parce que tout le monde est intégré. Je voulais pouvoir parler ouvertement de ces thèmes avec d’autres.

Dans quel atelier participes-tu, et pourquoi ? Je suis dans l’atelier théâtre. Je l’ai choisi parce que je n’ai jamais fait du théâtre et je voulais avoir une première expérience.

Quels sont tes projets pour le futur ?

Je veux voyager, surtout en Australie ou en Amérique Latine, étudier les choses comme le développement durable et aussi le management interculturel. Je ne sais pas où je veux m’installer dans l’avenir, mais ça sera quelque part où il fait chaud !

Quels sont tes hobbies ?

J’aime surtout faire du sport, la course d’orientation et le kickboxing.

L’intégration est… ?

Comme on dit en anglais, c’est un « melting pot », c’est-à-dire, un lieu où diverses cultures se rencontrent, et où chacun apprécie et prend un part de l’autre culture.

 

Tabea

Prénom: Tabea

 

Age: 20 ans.

Sie kommt aus Osnabrück und arbeitet derzeit in Angers als Städtebotschafterin.

Welche Erwartungen hast du an das Seminar und wieso hast du dich zu diesem angemeldet ?

Vor allen Dingen möchte ich persönlich und beruflich dazu lernen. Ich habe in diesen Bereichen auch schon Erfahrungen gemacht und möchte diese teilen. Persönlich ist es mir wichtig, mich in die Situation anderer einzufühlen. In Deutschland bin ich bisher eher wenig in Berührung mit dem Thema Integration gekommen. Auf meinem Gymnasium gab es kaum Ausländer und ich bin ihnen auch im Alltag wenig begegnet.

Seitdem ich in Frankreich arbeite, habe ich an den Schulen oft erlebt, dass Integration und Chancengleichheit ein heikles Thema sind. Aber auch in Deutschland gibt es Probleme. Die Schulsysteme sind sehr unterschiedlich und bringen viele Vor-und Nachteile mit sich.

In Deutschland werden die Schüler ab der 7.Klasse unterteilt. Es gibt das Gymnasium und die Gesamtschule. Je nach Leistung besucht man die eine oder andere Schulform. Das führt dazu, dass es zu einer Abgrenzung im sozialen Kreis kommt und viele nicht die gleichen Chancen für die Zukunft haben. In Frankreich hingegen gibt es private und öffentlich Schulen. Dadurch hängt es neben der Leistung auch vom Geldbeutel der Eltern ab, welche Schule man besucht. Die privaten Schulen bieten mehr Möglichkeiten für eine bessere Zukunft als die öffentlichen.

Warum hast du dich für das Atelier „Vidéo“ angemeldet?

Es ist sehr lebendig und man erhält eine Erinnerung an das Seminar.

Was sind deine Hobbies?

Ich lese gerne, mag Sprachen und Reisen. Außerdem unternehme ich viel mit Freunden und liebe meine Hunde.

 

Interviews de personnes extérieures sur le thème de notre séminaire
1) Qu’est-ce que l’inégalité des chances signifie pour vous? 

2) Que signifie pour vous l’intégration ?

3) Avez-vous déjà été victime d’inégalités ?

4) Que pensez-vous de l’amitié franco-allemande ?

Olivia, 21 ans : 

1) Discriminer les gens sans raison valable.

2) Accueillir, faire comme si rien n’était, permettre aux gens d’appartenir à un groupe.

3) Non.

4) C’est intéressant les échanges franco-allemands, surtout par rapport au passé : C’est important de ne pas oublier mais il faut aussi passer à autre chose.

 

Guilhem, 27 ans :  

1) Déjà, que signifie le terme « chance » ? Pour moi, l’inégalité, c’est que certaines personnes partent dans la vie avec plus de capital que d’autres. Ils ont plus d’avantages. « Chance », ça signifie plutôt le « hasard » pour moi, alors ça serait « l’inégalité du hasard »… Il y a une chance d’être né quelque part. Je crois quand-même que c’est le travail qui paye. Ce qui est important aussi, c’est la solidarité.

2) C’est rentrer dans un groupe. Faire partir d’un groupe, c’est d’être intégré. C’est l’acceptation d’une personne dans un groupe.

3) Il y a toujours de la discrimination, mais elle n’est pas forcément toujours négative. Discrimination au niveau de l’âge, par exemple, moi, j’ai 27 ans et alors je perds certains avantages. Aussi le sexe et la couleur de peau font objet de discriminations.

4) Elle est issue d’une histoire vaste, on a une histoire particulière. Avec les ethnies austro-hongroises et après avec la seconde Guerre mondiale. La société française se tourne aujourd’hui plus vers la Chine et les Etats-Unis et pas forcément vers l’Allemagne. C’est important d’être amis avec tout le monde.

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

LA DISCRIMINATION POSITIVE

LA DISCRIMINATION POSITIVE : UNE PRESENTATION

La « discrimination positive » est un principe : il s’agit d’instituer des inégalités pour promouvoir l’égalité, en accordant à certains un traitement préférentiel. On espère de la sorte rétablir une égalité des chances compromise par deux phénomènes : la généralisation ou la persistance de pratiques racistes ou sexistes d’une part, une accentuation des inégalités socio-économiques d’autre part. Selon que l’on se trouve dans le premier ou le second cas, la mise en œuvre des politiques de discrimination positive obéira à deux logiques très différentes : quand il s’agira de résorber des pratiques racistes ou sexistes, cela nécessitera la définition d’une « population-cible » à partir de traits innés et indélébiles, appartenant à l’identité de l’individu (le sexe et la race aux Etats-Unis, le sexe et l’origine étrangère en France) ; en revanche, quand il s’agira de réduire des inégalités socio-économiques, la définition des bénéficiaires passera par le critère de leur situation socio-économique. Il y a donc deux formes de discrimination positive à ne pas confondre.

Source: http://www.eleves.ens.fr/pollens/seminaire/seances/discrimination/synthesediscrimination.htm

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Quand on dit le mot « intégration », vous pensez à quoi?

Pour beaucoup, le mot « intégration » évoque à la fois l’adaptation culturelle d’un étranger et l’acceptation de la part de la communauté de cet individu. Jusqu’à là, tout va bien.
Selon moi, ces notions font partie de l’intégration, mais ce n’est pas tout. Les communautés sont composées d’individus, avec des personnalités différentes, des culturelles de familles uniques, des goûts et des préférences individuels. Beaucoup de sociétés ont des femmes et des hommes, des jeunes et des moins jeunes; des grandes familles et des célibataires; des étudiants, des travailleurs, des chômeurs, et des personnes non-actives; des riches et des pauvres…Sur quel profil, donc, se base le « modèle » de la l’intégration? Même avant de parler de l’intégration des étrangers, comment parler aussi de l’intégration de tous les membres de la société en question?
Je suis née dans le Sud des Etats-Unis, et ma famille vient du Mississippi. Je suis fière de mon pays et de ma culture, mais je suis attristée par le mur invisible entre les blancs et les noirs qui existe toujours. Ces deux groupes de personnes sont sur le sol américain depuis bien des siècles; ce n’est pas une question de migration. On ne peut pas non plus reprocher aux individus de chaque groupe de ne pas être intégrés à l’autre; le problème est plus large que cela. Vivant dans la même ville (mais pas le même quartier), mangeant dans les mêmes restaurants (mais pas à la même table), ces deux groupes se cotoient tous les jours mais qui ont très rarement des vrais échanges. Cela entraine une question aussi pour les personnes métisses: parfois elles se sentent obligées de choisir l’un ou l’autre groupe, reniant dans un sens un de leurs parents et tout un héritage qui leur est propre.
Pour moi, quand on force quelqu’un à cocher des cases pour définir son identité, il va toujours en avoir qui ne se retrouve pas parmi les choix qui lui sont offerts. Parfois les débats sur l’intégration me dépassent: pour moi, le migrant qui arrive à s’adapter aux coutumes quotidiennes (façon de faire les courses, de saluer des autres…)de la communauté a déjà fait sa part de l’intégration.
Si la société elle-même n’intègre pas la totalité de ses membres, comment veut-elle arriver à l’intégration de ceux qui arrivent de l’extérieur?
- Amanda

Veröffentlicht unter Allgemein | Verschlagwortet mit | Hinterlasse einen Kommentar

Aurais-tu la nationalité française?/ Würdest du die deutsche Staatsangehörigkeit erhalten?

französische Nationalhymne  

1. La France métropolitaine:

a) 96 régions, 22 000 départements, 22 communes

b) 12 régions, 98départements, 32 000 communes

c) 22 régions, 96 départements, 36 000 communes

d) 22 régions, 96 communes, 36 000 départements

2. Le port de signes ou de tenues manifestant une appartenance religieuse dans les écoles, collèges ou lycées publics a été interdit par la loi du :

a)      15 mars 2004

b)      23 février 1670

c)       15 mars 1905

d)      30 janvier 1710

3. L’édit de Nantes (1598) traite de:

a)      L’élimination des impôts

b)      L’égalité des droits politiques entre les catholiques et les protestants

c)       L’incorporation de la Bretagne au sein de la France

d)      L’égalité entre Français et immigrants

4. Lequel de ces pays n’était pas une colonie française? a)      La Tunisie

b)      Le Mali

c)       Le Mozambique

d)      Le Sénégal

5. Le drapeau national français est né de la réunion de la ville de Paris – rouge et bleu –  et celle:

a)      Du reste du pays, blanc

b)      De la banlieue parisienne, blanc

c)       Des colonies, blanc

d)      Du roi, blanc

Reponses:

  1. c
  2. a
  3. b
  4. c
  5. d

deutsche Nationalhymne  

1. Welches Grundrecht gilt in Deutschland NUR für Ausländer/Ausländerinnen? Das Grundrecht auf …

a)      Schutz der Familie

b)       Menschenwürde

c)      Asyl

d)     Meinungsfreiheit

2. Die Zusammenarbeit von Parteien zur Bildung einer Regierung nennt man in Deutschland…

a)      Einheit

b)      Koalition

c)      Ministerium

d)     Fraktion  

3. Mit welchen Worten beginnt die deutsche Nationalhymne?

a)      Völker, hört die Signale

b)      Einigkeit und Recht und Freiheit

c)      Freude schöner Götterfunken

d)     Deutschland einig Vaterland

4. Was gilt für die meisten Kinder in Deutschland?

a)      Wahlpflicht

b)      Schulpflicht

c)      Schweigepflicht

d)     Religionspflicht

5. Wann waren die Nationalsozialisten unter Adolf Hitler in Deutschland an der Macht?

a)      1918 bis 1923

b)      1932 bis 1950

c)      1933 bis 1945

d)     1945 bis 1989  

 

 

 

 

 

Antworten

  1. c
  2. b
  3. b
  4. b
  5. c

 

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar